De meerwaarde van menselijke vertalingen in het tijdperk van AI

Automatische vertalingen zijn in 2025 sneller, slimmer en toegankelijker dan ooit. Met een paar klikken kun je tegenwoordig een complete website of productcatalogus omzetten in meerdere talen. Ideaal bij grote hoeveelheden content, maar niet altijd genoeg als je écht impact wilt maken. Want ondanks alle technologische vooruitgang blijft de vraag naar menselijke vertalers groot. En…

Vertalen van marketing content voor een wereldwijd publiek

Marketing draait niet alleen om het overbrengen van informatie, maar om het raken van emoties, het opbouwen van vertrouwen en het stimuleren van actie. Voor internationaal actieve bedrijven wordt dat een stuk complexer. Wat in de ene cultuur perfect werkt, kan in een andere markt totaal niet aanslaan. Daarom vraagt het vertalen van marketings-content om…

Naleving en nauwkeurigheid bij het vertalen van juridische en financiële documenten

In de wereld van juridische en financiële vertalingen is precisie geen luxe, maar een absolute vereiste. In internationale zakelijke omgevingen, waar contracten, beleidsstukken en financiële rapporten in meerdere talen circuleren, kan één verkeerd vertaald woord grote gevolgen hebben. Complexe terminologie vraagt om expertise Juridische teksten bevatten vaak vaktermen die niet één op één te vertalen…