Heeft u professionele ondertitels nodig? Wijtypen levert accurate ondertitels in meer dan 50 talen, waaronder Nederlands, Engels, Vlaams, Frans, Duits, Spaans, Italiaans en Portugees.
Het ondertitelen van audiovisuele bestanden is een specialistisch vak: tekst, beeld en geluid moeten perfect synchroon lopen. Bij Wijtypen beschikken we over inhouse experts én een uitgebreid netwerk van ervaren specialisten, waardoor uw ondertiteling altijd professioneel, betrouwbaar en van hoge kwaliteit is. Heb je ondertiteling nodig in een andere taal? Geen probleem. Als gespecialiseerd transcriptie- en vertaalbureau werken wij met native speakers in meer dan 50 talen. Zo ben je altijd verzekerd van een natuurlijke vertaling die aansluit bij de cultuur én context van je doelgroep.
Wij hanteren een transparant tarief per minuut, zonder minimumprijs per project. Zo ontvangt u altijd de beste kwaliteit en service, ook bij kleinere audiovisuele projecten.
Vraag vandaag nog een vrijblijvende offerte aan via de knop hieronder en ontvang meestal binnen een dag een reactie van onze experts. Ontdek hoe wij uw project snel, nauwkeurig en tegen de beste prijs kunnen ondertitelen.











